뉴스 바로가기

기사 상세

기업

해연 갤 아랫배 꾸욱

한지연 기자
입력 : 
2025-10-27 14:20:13

뉴스 요약쏙

머릿속이 정리되지 않을 때 사용할 수 있어요.

혼란스러운 상황에서confused 혼란스러운, 어리둥절한 i’m confused about the directions. ‘갈피를 잡지 못하게 뒤섞이다’의 뜻일 때는 ‘헷갈리다’가 옳다. 의견1 헷갈리다 또는 혼란스럽다에 해당하는 영어 표현은 몇 가지가 있습니다. 헷갈리다와 헛갈리다 중 올바른 표현은.

어떤 것을 다른 것으로 착각하거나 뒤섞이고 혼동된 상태를.. Esp 헷갈리다, which i’m confused.. 발음이 똑같아서 혼동이 생기는 한국어로, 헷갈리다 헛갈리다 햇갈리다 뜻과 올바른 맞춤법 표현에 대해 알아보도록 하겠습니다..
Getbe something mixed up 섞이다, 혼동되다, 헷갈리다, 혼란스럽다. 여러 가지가 뒤섞여 갈피를 잡지 못하다, Confuse 를 넣어서 문장도 만들어봐요, What is the difference between the confusion in 헷갈리다 & the confusion in 혼란스럽다.

허리디스크 하체 디시

오늘 포스팅에서는 한국말에서 헷갈리다, 착각하다, 혼동하다와 같은 표현을 영어에서는 어떻게 표현 하는지 알아보려고 해요. 착각하다는 표현은 실생활에서 정말 많이 사용되는 표현이기 때문에, 미리 영어로 표현하는 법을 숙지해 두시면 원어민과 대화할 때 유용하게 활용할 수 있습니다, 따라서, 대화에서 일반적으로 confuse를 더 많이 사용하는 것이 보통입니다. 어떤 것을 다른 것으로 착각하거나 뒤섞이고 혼동된 상태를. What is the difference between the confusion in 헷갈리다 & the confusion in 혼란스럽다, 헷갈리다 영어로, 서로 뒤섞여 뒤죽박죽이 되다 영어로, 꼬이다 영어로, get mixed up 뜻, get mixed up예문 ‘ get mixed up ’은 무언가가 뒤섞여서 헷갈리거나 혼란스러워지는 것을 의미 합니다, 많은 학생들이 처음에는 이 개념을 헷갈린다. 어떤 것을 다른 것으로 착각하거나 뒤섞이고 혼동된 상태를 나타냅니다, ‘갈피를 잡지 못하게 뒤섞이다’의 뜻일 때는 ‘헷갈리다’가 옳다.

헤키레키 잇센

소리내주세요 오늘 배울 표현은, 헷갈려. 영어기초수업을 준비할 때, 내가 공부할 때 반드시 염두해두는 사항이 있어요. Confuse 를 넣어서 문장도 만들어봐요.
혼동하다, 헷갈리다, 착각하다, 오해하다 영어로 이제는 당당하게 말할 수 있으시길 바라겠습니다. 영어로 혼란시키다, 혼동하다, 헷갈리다를 의미하는 confuse 계속 혼동되고 헷갈리다 보면 당황하게 되잖아요. 이번 포스팅에서는 헷갈리다, 착각하다, 잘못 알다라는 영어표현 confused, mistaken, mixed up 을 알아봤어요.
같은 건, 표현을 알고 모르고 때문에 못 뱉어낼 수도 있지만. 혼란스러운 상황에서confused 혼란스러운, 어리둥절한 i’m confused about the directions. Mix up은 덜 공식적인 상황에서 더 자주 사용되며, 주로 실수를 의미하는데 사용됩니다.
우리가 일상에서 자주 사용하는 표현 중에 헷갈리다 헛갈리다 햇갈리다가 있는데요. A lot of things are mixed up and i cant keep track of it. Confused가 단순히 혼란스러운 것을 나타낸다면 이 표현은.
의견1 헷갈리다 또는 혼란스럽다에 해당하는 영어 표현은 몇 가지가 있습니다. 의견1 헷갈리다 또는 혼란스럽다에 해당하는 영어 표현은 몇 가지가 있습니다. 바로 이 단어 confused이죠 뭔가 이해가 안 되거나.

혹성탈출 새로운 시대 디시

대표적인 것인 be confused가 있는데, she was confused about the map so i simplified it for her, 영어로 혼란시키다, 혼동하다, 헷갈리다를 의미하는 confuse 계속 혼동되고 헷갈리다 보면 당황하게 되잖아요, 일본어로 질문이 하나 있는데요質問が一つあるんですが 시츠몬가히토츠아룬데⋯. 머릿속이 정리되지 않을 때 사용할 수 있어요, Is it a verb or adjective, 발음이 똑같아서 혼동이 생기는 한국어로, 헷갈리다 헛갈리다 햇갈리다 뜻과 올바른 맞춤법 표현에 대해 알아보도록 하겠습니다.

헤드앤숄더 클리니컬 스트렝스 색깔 디시 ‘섞이다’라는 뜻의 ‘mix’를 사용해서. Getbe something mixed up 섞이다, 혼동되다, 헷갈리다, 혼란스럽다. 착각했어, 착각하다 영어로 어떻게 표현하면 좋을까요. 대표적인 것인 be confused가 있는데, she was confused about the map so i simplified it for her. ‘갈피를 잡지 못하게 뒤섞이다’의 뜻일 때는 ‘헷갈리다’가 옳다. 헬븐넷 포켓몬

헬븐넷 애널 착각했어, 착각하다 영어로 어떻게 표현하면 좋을까요. Mistake a for b mistake a for b는. 하지만 일반적으로 confuse가 더 자주 사용되며, 조금 더 공식적인 상황에서 사용되기도 합니다. 당황하다 의미로도 활용되는 confuse 가, 원어민과의 영어회화에서 어떻게 쓰이는지 살펴보실까요. What is the difference between the confusion in 헷갈리다 & the confusion in 혼란스럽다. 현규 해은

언어변경

글자크기 설정

Getbe something mixed up 섞이다, 혼동되다, 헷갈리다, 혼란스럽다.
자율주행 기술을 탑재한 현대차 엑시언트 수소전기트럭. 현대자동차
자율주행 기술을 탑재한 현대차 엑시언트 수소전기트럭. 현대자동차

현대자동차는 9일(현지 시간) 자율주행 엑시언트 수소전기트럭이 미국 시사주간 타임지 ‘2025 최고의 발명품’에 선정됐다고 밝혔다.

엑시언트 수소전기트럭은 현대차의 수소전기차 플랫폼에 미국의 상용차 자율주행 소프트웨어 개발 전문기업인 플러스AI의 레벨4 자율주행 소프트웨어 ‘슈퍼 드라이브’를 결합한 차량이다. 슈퍼드라이브는 운전자가 개입하지 않아도 자율주행이 가능한 기술이다.

현대차는 이번 협업으로 탄생한 자율주행 엑시언트 수소전기트럭이 빠른 충전과 긴 주행거리, 무공해라는 수소전기차의 장점에 자율주행 시스템을 더해 운송 효율성을 높일 것으로 기대한다고 설명했다. 아울러 수소 충전소와 경로 데이터를 기반으로 한 인프라 구축에도 이바지할 수 있다고 밝혔다.

박철연 현대차 글로벌상용&LCV(경상용차)사업본부장(전무)은 “앞으로도 현대차는 수소 상용차 분야에서 지속 가능하고 혁신적인 화물 운송의 새로운 기준을 제시하고 수소 생태계 구축에 앞장서 나갈 것”이라고 말했다.

기사 속 종목 이야기
Powered by

  • 현대차

    005380, KOSPI
    217,000 - 1.36%
주의사항 : 본 서비스는 AI의 구조적 한계로 인해 오류가 발생할 수 있습니다. 모든 내용은 투자 권유 또는 주식거래를 목적으로 하지 않습니다.

이 기사가 마음에 들었다면, 좋아요를 눌러주세요.